lunedì 13 ottobre 2008

gr
08/08
rp
08/08
cb
08/08
malinconia
08/08
[Pill: "-But there's nothing I can write- I objected [...] -There's always something to be written. Write some thoughts [...]-" "-Ma non ho niente da scrivere- obiettai [...] -C'è sempre qualcosa da scrivere. Scrivi dei pensieri [...]-" from Il libro di domani - The Book Of Tomorrow, by Cecelia Ahern (2009, Dublin)]
li'l child
08/08
folletto
08/08
[Pill: "The positive thing about TV was that, while watching it, everybody was chatting easily" "L'aspetto positivo della televisione era che mentre la guardavano, tutti chiacchieravano in modo naturale" from Per puro caso - Ladder of Year, by Anne Tyler (1994, USA)]
f.w. oops
08/08
[Pill: "One of the hardest lessons of young Sam's life had been finding out that the people in charge weren't in charge. It had been finding out that governments were not, on the whole, staffed by people who had a grip, and that plans were what people made instead of thinking" "Una delle lezioni più dure della vita del giovane Sam era stata scoprire che le persone responsabili non erano in carica. Era stato scoprire che i governi non erano, tutto sommato, composti da persone che avevano una presa sulla realtà, e che i piani erano il risultato di ciò che la gente faceva, anziché di ciò che pensava" from Nightwatch, by Terry Pratchett (2002, UK)]